Черный пирог — книга месяца, выбранная для экранизации на Hulu
“Всегда есть что-то, чего вы не знаете о том, как формировалась ваша семья”, — говорит Чармейн Уилкерсон, автор новой книги “Черный пирог”, о всеобщей привлекательности сюжетов своей книги. Не все семейные тайны достойны новой трактовки — или достаточно привлекательны, чтобы привлечь внимание Опры, — но раннее увлечение книгой Уилкерсона указывает на то, что концепция попала в цель. “Черный пирог” рассказывает о том, что происходит, когда два давно потерянных брата и сестры узнают правду о жизни своей матери после ее смерти — и пытаются собрать воедино все остальное. Книга, которая уже вышла, была названа “Читаем с Дженной в феврале” в программе “The Today Show”, и, задолго до того, как она была опубликована, была отобрана телеканалом Hulu для телевизионной адаптации не кем иным, как продюсерской компанией Опры после войны заявок.
Это первый роман Уилкерсона, написанный после карьеры в сфере журналистики, новостей и коммуникаций. Уилкерсон родился в Нью-Йорке, в детстве переехал на Ямайку, что повлияло на написание книги (история повествует о карибской семье), и последние 20 лет жил в Риме. (“Я люблю шутить, что люди едут в Италию изучать историю искусств или за любовью.
Так что для меня это была любовь”, — говорит она. )
Ее кочевая жизнь повлияла на то, как она пишет художественную литературу, говорит она, отмечая свой интерес к мультикультурным семьям, таким как ее собственная. “Я всегда думаю о таких вещах, как идентичность и семья, и о том, как меняются представления о доме”, — говорит она. “И да, я много путешествовал, жил в трех странах, но я также вырос в многонациональной семье, где немногие из нас получили одинаковое воспитание или даже были похожи внешне. Все это вместе взятое всегда заставляло меня задумываться о семье, идентичности, доме.
Но я не собирался писать книгу об этих вещах. Просто есть вещи, которые нас интересуют, и они остаются в глубине нашего сознания”.
Хотя написание романа всегда было в приоритете журналистки, она не садилась за книгу, скорее, ее писательский процесс проявляется в виде написания небольших фрагментов с различными интервалами, сцен, которые ее вдохновляют, или идей, которые у нее возникают.
С появлением “Black Cake” эти вещи внезапно начали обретать форму чего-то более цельного. “Первое, что я вспомнила, когда писала об этой книге, — это то, что у меня возник образ девочек-подростков из прошлого, 1960-х годов, на Карибском острове, которые были одержимы плаванием”, — говорит она. “И это переросло в историю об этих молодых девушках. Эти девушки на пороге женственности, молодые женщины, и то, как их физическая сила и то, чем они отличались от других девушек своего времени, изменили их жизни.
А потом я писала еще кое-что, другие фрагменты, которые, как мне казалось, не были связаны между собой. И следующее, что я помню, — это история о нескольких поколениях”.
История вымышленная, но ямайское наследие ее матери часто проявляется, особенно в тематике тортов. “Она испекла легендарный ромовый пирог или сливовый пудинг, и на Карибах многие называют его черным пирогом», — говорит Уилкерсон. “Несколько лет назад младший член моей семьи попросил рецепт, и я подумала: «Что ж, я удивлена, что его это так волнует, что он подумал об этом.
» И это заставило меня задуматься о том, как мы наследуем семейную идентичность через еду. И это также заставило меня задуматься о силе историй, которые формируют нашу идентичность. Не только истории, которые рассказывают, но и истории, которые не рассказывают”.
Что касается раннего интереса к экранизации, Уилкерсон говорит, что была приятно удивлена и ей не терпится увидеть, как создатели фильма интерпретируют ее мир. “Я думаю, это было своеобразным подтверждением истории. Я подумал: ”Ну разве это не здорово?» — говорит Уилкерсон. “Но это действительно захватывающе — думать о людях, которыми я восхищаюсь.
И поэтому очень приятно думать, что им это интересно. Они вовлечены. У них будет своя интерпретация этой истории”.
Твитнуть