Интервью с Памелой Пол, редактором New York Times Book Review
  • Категории
  • Подписка
  • Разместить статью
16/01/25 0 1 Дом
-

Интервью с Памелой Пол, редактором New York Times Book Review

В журналистике есть окольные пути, и вот как пришла к этому Памела Пол, редактор книжного обозрения «Нью-Йорк Таймс». Сначала это должна была быть реклама, отчасти вдохновленная ее матерью, которая стала копирайтером в том же году, что и вымышленная Пегги Олсен в “Безумцах”. Затем это была преподавательская и библиотечная работа во время поездки в Азию. Затем занимался изданием детских книг в Scholastic, подав заявку “по наитию». Затем занимался развитием бизнеса документальных фильмов и того, что тогда называлось Turner Broadcasting и Time Inc. Затем последовал за “парнем” в Лондон. Затем, в конце концов, она получила там внештатную работу в журнале The Economist. Это в конечном итоге привело к заключению контракта на ее первую книгу «Первый брак», которая стала сенсацией после выхода в 2002 году. “В то время это была своего рода новая идея для людей”, — сказала Пол о книге, в которой рассматривался многообещающий феномен недолговечных и бездетных первых браков, частично вдохновленный ее собственным отношением к Брету Стивенсу. Но писательская карьера всегда была тем, чего она хотела, — говорит Пол в эфире Zoom, сидя перед полками, заполненными книгами.

Даже после переезда в Таиланд, чтобы привести себя в чем-то некомфортно, то путешествуя по какой-нибудь Китай решив перестать есть все, но одна порция риса в день на протяжении недели, потому что она не натерпелась в жизни, чтобы “оценить” все правильно, Павел не позволил себе попробовать написать для заработка.

В конце концов, она сдалась, так же как и после почти месячного отказа от правильного питания. “Я уволилась с работы, написала свою первую книгу и продолжала писать для The Economist, и я поняла, что никогда, никогда, никогда больше не буду этого делать”, — сказала она.

Но когда 10 лет назад у нее появилась возможность присоединиться к «Книжному обозрению», она не стремилась работать штатным сотрудником на полную ставку. Пол была счастлива писать книги и работать фрилансером, часто для «Таймс», не выходя из дома в пижаме (мышцы, которые восстановились после пандемии).

Но в конце концов она поняла, что это возможность, которую она не должна упускать, если на этой должности можно работать неполный рабочий день. “Я, как Дик Чейни, пробил себе дорогу”, — пошутил Пол. “[Редактор] попросил меня помочь найти кого-нибудь, и я такой: ”А как насчет меня?»

Сейчас, когда она только что написала свою первую детскую книгу “Время прямоугольника” («Давнее желание»), а также три другие книги с тех пор, как присоединилась к Times, Пол размышляет о том, что в конечном итоге привело ее к писательству, что изменилось в книгоиздании и журналистике с тех пор, как она начала работать в The Aughts, и о влиянии литературной критики меня труднее найти, но, возможно, это важнее, чем когда-либо.

WWD: То есть, когда вы были моложе, медиа были вашей целью? Вы просто хотели стать писателем?

Памела Пол: Я действительно хотела работать в сфере, ориентированной на текст, и мне казалось, что копирайтинг рекламы — это очень весело, и мне понравилась идея издательства.

Но я действительно не могла позволить себе работать в издательстве, когда окончила университет. WWD: Как вы попали в The Economist?

П.П.: Когда я окончил колледж, я переехал в северный Таиланд, а затем планировал переехать в Гонконг. Я знал, что в Гонконге будет сложнее [с финансовой точки зрения], поэтому я вернулся домой и заехал в офис выпускников своего колледжа, чтобы узнать имена людей, которые жили в Гонконге, чтобы у меня были контакты для поиска работы. И пока я был там, появилось объявление о приеме на работу в Scholastic в Нью-Йорке.

Так что я подал заявку по наитию, подумав: “Ну, если бы я не поехал в Гонконг, я бы хотел заняться именно этим, потому что это книги для детей и родителей, и это то, чем я мог бы заниматься с удовольствием”.

Одна из причин, по которой я переехал в Таиланд, заключается в том, что я обнаружил, что некоторые вакансии, которые я искал, казались мне компромиссными с точки зрения того, чем я хотел заниматься в своей жизни. WWD: И вы решили преподавать английский или просто всегда хотели поехать туда?

П.П.: Случилось так, что я проходил собеседование на работу в сфере рекламы, и как раз в разгар собеседования с кем-то из Quaker Oats, я помню, как сказал интервьюеру: “Мне очень нравится Cap’n Crunch, но только с ягодами”.

Интервьюер такой: “Эм, ладно, многим из нас здесь нравится Cap’n Crunch, но почему вы хотите здесь работать?” И это был один из тех случаев, когда ты видишь себя с высоты птичьего полета, и я подумал: “Что за хрень ты несешь? ”Потом сказала ему: “Вообще-то, извини, я не хочу здесь работать, и мне жаль, что я потратила твое время впустую”, — и я ушла и отменила все свои собеседования.

Это был своего рода момент моего знакомства с Джоном Кьюсаком. Так что я решил загнать себя в ситуацию, когда все, что я бы делал, было бы тем, чего, как я думал, мне бы не хотелось делать. WWD: Да, хорошо…

П.П.: Азия меня не интересовала, поэтому я выбрал Азию. Я хотел поехать куда-нибудь, где я никого не знал, где у меня не было связей. Без работы. Без друзей. Я не говорил на этом языке. Это была не та же этническая принадлежность, не та же религия или что-то в этом роде. И я предполагала, что буду преподавать английский, но оказалось, что я ужасна в преподавании английского языка. Я также просто ужасный учитель, чтобы прояснить это. WWD: Я не уверен, что слышал о том, чтобы кто-то намеренно делал что-то подобное. Откуда вообще взялось такое желание? Это был совет?

П.П.: Нет. Я не знаю, откуда это берется. Иногда мне кажется, что у меня есть какой-то очень злой внутренний голос, который говорит: “Тебе никогда не приходилось ходить пешком по 10 миль туда и обратно из школы, на кого, по-твоему, ты жалуешься?!” Я верю в то, что важно бросать вызов самому себе.

Раньше я уже делал две вещи, которые были далеко не такими сложными, но я был очень неатлетичным ребенком — честно говоря, я не умел и никогда не попадал по мячу битой, — поэтому, чтобы бросить вызов самому себе, в колледже я присоединился к команде по регби. WWD: Опять же, возможно, это самая экстремальная вещь, которую вы могли бы совершить.

П.П.: Да. Но мне это понравилось. И я записался в госпел-хор, хотя я атеист и не умею петь. Наверное, у меня есть склонность ставить себя в неудобные и вызывающие ситуации и спрашивать: «А ты сможешь это выдержать?» Может быть, дело еще и в том, что я вырос с семью братьями, поэтому всегда чувствую себя таким слабаком. Я слабак, и мне приходится с этим мириться. Когда я был в Китае, в апреле меня занесло снегом во время снежной бури. В конце концов, в этой юрте я закончил работу над книгой Юнга Чанга «Дикие лебеди». У меня возникло внезапное чувство: “Я никогда не смогу ценить вещи так, как она, потому что на самом деле никогда не испытывала никаких лишений. ” Итак, я решила лишить себя того, что люблю больше всего, — еды. WWD: ХОРОШО…

П.П.: Итак, до конца моего пребывания в Китае я решил, что не буду есть ничего, кроме одной порции риса или хлеба в день, в зависимости от того, в каком регионе я нахожусь, и одного прозрачного бульона каждые два дня, чтобы быть уверенным, что получаю достаточно витаминов.

WWD: И как долго это продолжалось?

П.П. : Я собирался заниматься этим шесть недель, но, если говорить коротко, это заняло около трех с половиной недель. Я выходил из Запретного города, увидел киоск с лапшой и подумал: “К черту все это. На этом все и закончилось. WWD: Забавно, что ты назвал себя слабаком. Я бы сказал, что ты мазохист на грани срыва. П.П.: Нет, я очень снисходителен. Но именно поэтому я и старался, потому что я такой человек. У меня на столе всегда стоит полный ящик конфет. WWD: Как вы в итоге не написали “Мастер очищения” или что-то в этом роде и не стали миллионером?

П.П.: О, Боже. Нет. Я пошел учиться. Оттуда я перешел в Time Inc. А оттуда я на самом деле переехал в Лондон на год. WWD: Все еще на «Тайм»?

П.П. : Нет. Я следил за парнем. У меня не было рабочих документов, и я мог работать только фрилансером, так что в итоге я стал писать для The Economist. Я вел для них ежемесячную колонку о мировом искусстве, и это как бы перешло в кино- и театральную критику, а позже и в рецензирование книг.

Но через год я вернулся в США и некоторое время работал в документальном кино, также занимаясь бизнесом. Затем я перешел в Turner, также занимаясь развитием нового бизнеса. Все это время я действительно хотел стать писателем. Когда я вернулся из Азии, я уже написал предложение и большую часть книги об этом опыте, которые, я благодарен своей счастливой звезде, были повсеместно отвергнуты, как и должно было быть. Я надеюсь, что это никогда не увидит свет. WWD: Это в некотором роде увлекательная история. Вы просто считаете, что сценарий был плохим?

П.П.: Вы знаете, это документальная литература, так что, возможно, я просто не нравился себе в то время. Я бы дал мне плохую рецензию. И сценарий был плохой. Но в 2000 году я уволился с работы, написал свою первую книгу и продолжал писать для The Economist, и я понял, что никогда, никогда, никогда больше не буду этого делать. После этого я устроился на свою первую настоящую работу в сфере СМИ, работая в отраслевом журнале. WWD: Который из них?

П. П. : «Демография Америки». Это был журнал, который я любил. После того, как этот журнал разорился, я стал фрилансером, и вторая и третья книги, которые я написал, были основаны на рассказах для Time. Я перешел от написания статей в основном для The Economist к написанию статей в основном для Time, а затем к написанию статей в основном для разделов New York Times. WWD: Как вы заключили тот первый контракт на издание книги? Вы использовали связи в издательском деле?


Добавить комментарий

Яндекс.Метрика